záludný pravopis slov s L
záludný pravopis slov s L, v.t. vyjmenovaná slova po L - slova vždy s měkkým -i- a -í- (dlouhé i): lišej, lišejníky, lišaj, lichý, plískanice, plísnit, lísat se, lízat, Lipany (bitva u Lipan), lítost; slova znějící stejně s -i- a -í- (dlouhé i) a -y- a -ý- (dlouhé ypsilon) lišící se významem: 1. splynout = sloučit, spojit se v celek (splynutí událostí/zážitků) a splývat plout po povrchu vody, volně padat/viset (kadeře jí splývají na šíji) vs. splín = melancholie, sklíčenost; 2. slynout = proslulý krásou/umem vs. slinit a linout se= vlhčit sliněním (slinami) a lehce se šířit do okolí (z kuchyně se po celém domě linula vůně oběda); 3. vlys = dekorativní, vodorovný pruh na stěně (fásádě, omítce) stavby vs. lis a vlis = stroj na mech. zpracování tlakem a výsledek mechanického vtlačení; 4. vyplývat = logicky na něco navazovat, z něčeho vycházet (z tvého jednání vyplynulo, že nic nechceš) vs vyplivat = proces plivnutí z úst ven (vyplivl žvýkačku na chodník); 5. lysí = bez porostu, bez vlasů vs lisy = mn. č. od podst. jm. lis; 6. lyže = sportovní náčiní vs líže = od slov. lízat (zmrzlinu) a ližina = nástroj pro převoz břemena; 7. mlýn = zařízení, budova na mletí (mouky) vs mlít = proces mletí (mlít kávu); 8. blýská se = jsou vidět blesky, (o drahakomu) třpytit se vs. blízká = nacházející se poblíž, nedaleko; 9. lyska = pták n. pleš (lysina) na hlavě vs líska = strom, lískový keř; 10. lýčený = zhotovený z lýka vs líčený = o událost, příběh (líčit děj) a o obličeji (líčit tváře, rty - odtud nalíčený obličej a nalíčit se).